Buscar este blog

viernes, 30 de junio de 2017

El Portet


Pequeño puerto deportivo en Altea. 
*** 
Small marina in Altea 

Un descanso en Altea



Tomando unos minutos de descanso en esta plazoleta de Altea frente al mar y con el Peñón de Ifach y 
el Morro de Toix al fondo.
***
Taking a few minutes rest in this square of Altea in front of the sea and with the Rock of Ifach and 
the Morro de Toix in the background.

jueves, 29 de junio de 2017

Un alto en el camino


Banco en la ruta a la Punta del Cavall.
Dentro del Parque Natural de Serra Gelada se encuentra esta pequeña ruta asfaltada que discurre entre el mar y la montaña, y lleva a los senderistas hasta la Punta del Cavall, un lugar en el que están los restos de la Torre de la Escaleta o Torre de les Caletes y se pueden contemplar los acantilados de la sierra.
Es la entrada benidormense al Parque Natural. Hace años se cerró el paso a los vehículos y ahora la transitan paseantes de perros, ciclistas, corredores, pescadores y senderistas.
***
Bank on the way to Punta del Cavall.
Within the Natural Park of Serra Gelada is this small asphalted road that runs between the sea and the mountain, and takes the hikers to Punta del Cavall, a place in which are the remains of the Tower of the Escaleta or Tower of Les Caletes and you can contemplate the cliffs of the sierra.
It is the entrance of Benidorm to the Natural Park. Years ago closed the passage to the vehicles and now they pass it walkers of dogs, cyclists, runners, fishermen and walkers.

lunes, 26 de junio de 2017

Algunas veces ... / Sometimes ...



... El Mediterráneo en las costas de Benidorm, también se pone bravo.
***
... ... The Mediterranean on the coast of Benidorm, also gets angry.

viernes, 23 de junio de 2017

Sendero marítimo en San Vicente do Mar


Es la ruta costera a pie más extraordinarias y fotogénicas que existe en Rías Baixas. La pasarela de madera de poco más de dos kilómetros entre Pedras Negras y Con Negro regala una caminata escénica para todos los públicos que permite contemplar un paisaje de costa inverosímil mientras se atraviesan esas mismas rocas que el mar se ha ocupado de golpear con vehemencia durante millones de años.
***
It is the most extraordinary and photogenic walking route in Rías Baixas. The wooden walkway of little more than two kilometers between Pedras Negras and Con Negro gives a scenic walk for all the public that allows to contemplate a landscape of unlikely coast while crossing those same rocks that the sea has been occupied to strike with vehemence during millions of years.

miércoles, 21 de junio de 2017

Puerto Deportivo de Almerimar


El Puerto Deportivo de Almerimar se ubica en la unidad poblacional que lleva el mismo nombre y pertenece al municipio de El Ejido. Está situado en la costa occidental de la provincia de Almería, entre Punta de los Baños y Punta Entinas-Sabinar, en la denominada Bahía de San Miguel.
***
The Marina Almerimar is located in the population unit that bears the same name and belongs to the municipality of El Ejido. It is located on the western coast of the province of Almeria, between Punta de los Baños and Punta Entinas-Sabinar, in the so-called Bahía de San Miguel.

martes, 20 de junio de 2017

Se alquila chalet a muy buen precio ...


...

Un recuerdo a Mario Rubio


Mario Rubio, el Fotógrafo Nocturno, fue una de las personas con las que me inicié en este pequeño-gran arte de la fotografía.
El 27 de octubre del año 2007, un grupo de personas, aficionados a la fotografía y usuarios de Nikon, hacíamos nuestra primera quedada en el Retiro de Madrid,
Formamos un grupo al que llamamos "Comando Madrid de Nikonistas"y pasamos unos años inolvidables haciendo quedadas y compartiendo jornadas de risas, compañerismo y fotografía. Desde entonces, he tenido una enorme amistad con todos ellos y más concretamente con Mario. Él, decidió que la fotografía nocturna iba a ser su hobby y vaya si lo ha logrado. Hoy en día es un referente en España y el mundo de la fotografía nocturna. Esta fotografía es de una de aquellas citas en las que se pasaba frío y sueño en grandes cantidades. Un recuerdo especial que quiero dedicárselo a Mario.
***
Mario Rubio, the Night Photographer, was one of the people I started with in this small-great art of photography.
On October 27, 2007, a group of people, photographers and users of Nikon, made our first stay at the Madrid Retreat,
We formed a group that we call "Comando Madrid de Nikonistas" and we spent some unforgettable years making stays and sharing days of laughter, camaraderie and photography. Since then, I have had a great friendship with all of them and more specifically with Mario. He, decided that night photography was going to be his hobby and go if he has succeeded. Today it is a benchmark in Spain and the world of night photography. This photograph is one of those appointments that were cold and sleepy in large quantities. A special memory that I want to dedicate it to Mario

lunes, 19 de junio de 2017

Desaturado



Desaturado selecitvo en una composición floral. 
*** 
Selective desaturation in a floral composition.

Tres símbolos de Benidorm


La Ermita de la Virgen del Mar en Montbenidorm, el hotel Bali, que con sus 52 pisos es el más alto de Europa y el Puigcampana, montaña que forma parte de las Cordilleras Prebéticas y que rodea la ciudad, son tres símbolos muy característicos por si solos, de la Ciudad de Benidorm
***
The Hermitage of the Virgin of the Sea in Montbenidorm, the hotel Bali, with its 52 floors is the highest in Europe and the Puigcampana, a mountain that forms part of the Prebéticas Cordilleras and that surrounds the city, are three very characteristic symbols by itself Alone, of the City of Benidorm

viernes, 16 de junio de 2017

Sinfonía de color


Me gusta el amarillo.

Puerto del Cabo de Palos


Este puerto deportivo se ha construido en tierra firme, al abrigo del Cabo de Palos, con un contradique protegiendo la bocana. El puerto se encuentra rodeado por la población de Cabo de Palos. Consta de cinco pantalanes y varios muelles.
Esta instalación dispone de 185 amarres con una eslora máxima de 15 metros y un calado de 2,00 a 2,50 metros.
***
This marina has been built on dry land, sheltered by Cabo de Palos, with a contradique protecting the mouth. The port is surrounded by the town of Cabo de Palos. It consists of five piers and several piers.
This installation has 185 moorings with a maximum length of 15 meters and a draft of 2.00 to 2.50 meters.

martes, 13 de junio de 2017

Isla de Portitxol en Jávea


La Isla del Portichol (Illa del Portitxol en valenciano) es una isla que se sitúa en el término municipal de Jávea, comarca Marina Alta, de la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana (España).
Es una isla maciza de forma redonda con una superfice de 8'3 hectáreas situada a pocos metros del cabo de la Nao, en Jávea, frente a la ensenada del Portichol y separada de la costa por un istmo submarino de unos 3 m de profundidad.1 Su orografía es montuosa y rocosa, llegando a alcanzar los 75 metros de altura, pese a lo cual llegó a estar en tiempos habitada periódicamente, habiéndose encontrado incluso enterramientos e importantes restos arqueológicos de la época romana. En su parte más alta existe una pequeña construcción y toda la isla está atravesada por senderos hechos por excursionistas.
***
The island of Portichol (Illa del Portitxol in Valencian) is an island that is located in the municipality of Jávea, region Marina Alta, of the province of Alicante, Comunidad Valenciana (Spain).
It is a massive island of round shape with a surface of 8'3 hectares located a few meters of the Cape of the Nao, in Jávea, in front of the cove of the Portichol and separated of the coast by an underwater isthmus of about 3 ms of depth. 1 Its orography is montuosa and rocky, reaching to reach the 75 meters of height, in spite of which it came to be in times inhabited periodically, having been even burial and important archaeological remains of the Roman time. In its upper part there is a small construction and the whole island is crossed by trails made by hikers.

El Gorg de l'Escala - Anna - Valencia


En el Gorgo de l'Escala,el río ha creado un gran cañón de profundas aguas cristalinas al que se accede a través de 136 escalones.
*
Sus aguas se precipitan en un "gorgo", formando una gran cola de caballo que llaman "El Salto". Debido a su situación poco accesible a los rayos del sol, este tiene una de las aguas más frías de Anna. Antiguamente daba vida a una pequeña central hidroeléctrica.
***
In the Gorgo de l'Escala, the river has created a large canyon with deep crystalline waters which is accessed through 136 steps.
*
Its waters precipitate in a "gorgo", forming a great ponytail that call "El Salto". Due to its inaccessible situation to the rays of the sun, this one has one of the coldest waters of Anna. Formerly it gave life to a small hydroelectric power station.

domingo, 11 de junio de 2017

La ermita en Montbenidorm


Pequeña capilla dedicada a la Virgen del Mar, que se encuentra situada en la Cima de Montbenidorm y desde donde se tiene una vista espectacular de Benidorm y de la playa de Poniente. No es tan conocida como la que hay desde la cruz, pero es igual de bella.
***
Small chapel dedicated to Our Lady of the Sea, located at the top of Montbenidorm and from where you have a spectacular view of Benidorm and Poniente beach. It is not as well known as the one from the cross, but it is just as beautiful.

viernes, 9 de junio de 2017

miércoles, 7 de junio de 2017

Continúa amaneciendo


Playa de Poniente en Benidorm.

Capilla de Ntra. Sra. del Mar



Pequeña capilla dedicada a Nuestra Señora del Mar, que se encuentra situada en la Cima de Montbenidorm y desde donde se tiene una vista espectacular de Benidorm y de la playa de Poniente. No es tan conocida como la que hay desde la cruz, pero es igual de bella.
***
Small chapel dedicated to Our Lady of the Sea, located at the top of Montbenidorm and from where you have a spectacular view of Benidorm and Poniente beach. It is not as well known as the one from the cross, but it is just as beautiful.

lunes, 5 de junio de 2017

Campos de girasoles


Moixent, Valencia.

Buenos amigos



Joanot, Adriá y Maisse, excelentes personas y compañeros de kdd hace unos años, en el Gorg de l'Escala en Anna (Valencia)
***
Joanot, Adriá and Maisse, excellent people and colleagues from kdd a few years ago, at the Gorg de l'Escala in Anna (Valencia).

domingo, 4 de junio de 2017

Días de verano


La Isla del Descubridor (en valenciano, Illa del Descobridor) es una isla en la localidad de Javea en la provincia de Alicante (España). Se trata de una isla alargada situada en la banda sur del cabo de la Nao y posee una extensión de 2,5 hectáreas. Es enteramente pedregosa y casi inabordable. Posee una todavía importante colonia de cormoranes y sus fondos son muy apreciados y frecuentados por los buceadores. Su nombre proviene, según la historia popular en honor de un marino local, llamado Bartolomé, que estuvo en la tripulación de unos de los barcos comandados por Cristobal Colón en su descubrimiento de América.
***
The Island of the Discoverer (in Valencian, Illa del Descobridor) is an island in the town of Jávea in the province of Alicante (Spain). It is an elongated island located on the southern side of Cape Nao and has an area of 2.5 hectares. It is entirely stony and almost unapproachable. It has a still important colony of cormorants and its bottoms are much appreciated and frequented by the divers. Its name comes, according to the popular history in honor of a local sailor, named Bartolomé, who was in the crew of one of the ships commanded by Christopher Columbus in his discovery of America.

sábado, 3 de junio de 2017

Una tarde más


Benidorm forever

(348/17) Playa del Portixol (Jávea)


La cala del Portitxol o cala de la Barraca en Jávea está situada entre el Cap Prim y el Cap Negre. Se llega por la carretera que lleva al Cabo de la Nao y en el camino hay diversas señales que indican cómo llegar a la cala. Es una playa rústica de grava y piedras, tiene una longitud de 900 metros y su nivel de ocupación es medio. Tiene dos accesos, en coche y a pie desde el mirador de la Creu del Portitxol. Si por algo se caracteriza esta cala es por las antiguas casas de pescadores que hay en ella y que le dan un encanto especial. Las casitas son de propiedad privada.
***
The cove of Portitxol or cove of the Barraca in Jávea is located between the Cap Prim and the Cap Negre. You will arrive by the road that leads to Cabo de la Nao and on the way there are various signs that indicate how to reach the cove. It is a rustic beach of gravel and stones, has a length of 900 meters and its level of occupation is medium. It has two accesses, by car and on foot from the viewpoint of the Creu del Portitxol. If something is characterized by this cove is the old fishermen's houses in it and give it a special charm. The houses are privately owned.

viernes, 2 de junio de 2017

L'Albufera d'Anna (La Canal de Navarrés) Pais Valenciano



Me llamó la atención su agua cristalina y el color característico que tiene.
***
I was struck by its crystal clear water and the characteristic color it has.

Madejas de agua



Playa de Varadero en Villajoyosa, una fuente inmensa de temas fotográficos.
***
Varadero beach in Villajoyosa, an immense source of photographic subjects.

El Gorg de l'Escala - Anna - Valencia


Kdd del Grupo Amics de la camara en Anna en Valencia en el año 2010, nada menos, para visitar la Albufera y este gorgo. Por la tarde vimos también otros sitios muy fotogénicos. Única pega, el calor asfixiante de por la tarde. 
*
Un día fantástico, en el que puse cara a cantidad de buenos fotografos y en el que descubrí la enorme cantidad de sitios maravillosos que tiene esta tierra.
Gracias a todos por vuestra acogida.
***
Kdd of the Amics Group of the camera in Anna in Valencia in 2010, nothing less, to visit the Albufera and this gorgo. In the afternoon we also saw other very photogenic sites. Only downside, the choking heat in the afternoon.
*
A fantastic day, in which I faced a number of good photographers and in which I discovered the enormous amount of wonderful sites that this land has.
Thank you all for your welcome.

jueves, 1 de junio de 2017

Isla del Descubridor


La Isla del Descubridor (en valenciano, Illa del Descobridor) es una isla en la localidad de Javea en la provincia de Alicante (España). Se trata de una isla alargada situada en la banda sur del cabo de la Nao y posee una extensión de 2,5 hectáreas. Es enteramente pedregosa y casi inabordable. Posee una todavía importante colonia de cormoranes y sus fondos son muy apreciados y frecuentados por los buceadores. Su nombre proviene, según la historia popular en honor de un marino local, llamado Bartolomé, que estuvo en la tripulación de unos de los barcos comandados por Cristobal Colón en su descubrimiento de América.
***
The Island of the Discoverer (in Valencian, Illa del Descobridor) is an island in the town of Jávea in the province of Alicante (Spain). It is an elongated island located on the southern side of Cape Nao and has an area of 2.5 hectares. It is entirely stony and almost unapproachable. It has a still important colony of cormorants and its bottoms are much appreciated and frequented by the divers. Its name comes, according to the popular history in honor of a local sailor, named Bartolomé, who was in the crew of one of the ships commanded by Christopher Columbus in his discovery of America.

Cala de La Granadella



Es una playa de grava y roca de unos 160 metros y al estar entre acantilados, el mar suele estar tranquilo. Presume de tener una de las aguas más cristalinas de la zona de Jávea.
***
It is a beach of gravel and rock of about 160 meters and being between cliffs, the sea is usually calm. It boasts one of the most crystalline waters in the area of Jávea.