Buscar este blog

domingo, 30 de julio de 2017

Un lugar asombroso


Cala Pinets, Benissa. Alicante.

Los Baños de la Reina (Calpe)


La bahía de Calpe con la silueta vigilante del tómbolo de Ifach, ha sido desde épocas remotas un paisaje admirado y apreciado por las diferentes culturas que han formado parte de estas tierras desde la Antigüedad.
El yacimiento romano de los Baños de la Reina en Calpe es un enclave costero privilegiado. Situado frente a una bahía de aguas tranquilas, al abrigo del Peñón de Ifach, aún hoy hunde sus brazos rocosos en las cristalinas aguas del Mare Nostrum.
***
The bay of Calpe with the watchful silhouette of the piston of Ifach has been from remote times a landscape admired and appreciated by the different cultures that have been part of these lands since Antiquity.
The Roman site of the Baños de la Reina in Calpe is a privileged coastal enclave. Located in front of a bay of calm waters, sheltered from the Rock of Ifach, it still sinks its rocky arms in the crystalline waters of Mare Nostrum.

sábado, 29 de julio de 2017

Anochece en las Salinas de Calpe


Las Salinas de Calpe están situadas en el mismo núcleo urbano de la localidad y próximas al Parque Natural del Peñón de Ifach, son un enclave singular con presentes valores culturales y sociales, además de los naturales. Se han registrado 173 especies de aves, destacando las poblaciones de flamenco común (Phoenicopterus roseus) que alcanza varios cientos de ejemplares, y la de cigüeñuela común (Himantopus himantopus).
*
Tiene una superficie de 41.08 Ha
*
El primer documento escrito que habla de ellas se remonta a mediados del siglo XIII. El abandono definitivo de la explotación se produce en 1988.
*
Las Salinas de Calpe son parte de una antigua bahía cerrada por la formación de una barrera transversal al oleaje. Actualmente se puede ver esta barrera de dunas fósiles entre las Playa del Arenal y el Cantal Roig. La otra parte de la barrera estaría en la Playa de la Fossa. Estas barreras unieron el Peñón de Ifach con el continente, formando un tómbolo de lo que antiguamente era una isla.
***
The Salinas de Calpe are located in the same urban nucleus of the town and next to the Natural Park of the Rock of Ifach, are a singular enclave with present cultural and social values, as well as the natural ones. A total of 173 species of birds have been recorded, with populations of common flamingo (Phoenicopterus roseus) reaching several hundred, and common stilt (Himantopus himantopus).
*
It has an area of ​​41.08 Ha
*
The first written document that speaks of them dates back to the middle of the thirteenth century. The definitive abandonment of the exploitation takes place in 1988.
*
The salt flats of Calpe are part of an old bay closed by the formation of a barrier transverse to the waves. You can now see this barrier of fossil dunes between Playa del Arenal and Cantal Roig. The other part of the barrier would be in Playa de la Fossa. These barriers united the Rock of Ifach with the continent, forming a piston of what was formerly an island.

viernes, 28 de julio de 2017

El Castillo de La Adrada III



Consta de una muralla y un recinto interior en el que originalmente existía una iglesia gótica, posible origen de la fortificación. Esta iglesia interior data del siglo XIV, mientras que la muralla circundante parece corresponder al siglo XV. Esta muralla exterior se empezó a construir a finales del siglo XIV por el Condestable Ruy López Dávalos, a quien le fue concedida la villa de La Adrada por parte de Enrique III de Castilla. El castillo pasó a manos de Don Álvaro de Luna durante el reinado de Juan II de Castilla, y a Beltrán de la Cueva bajo reinado de Enrique IV de Castilla. En el siglo XVII pasó a pertenecer a la Casa Montijo y en el siglo XIX a la Casa de Alba. Tras verse sometido a un intenso proceso de deterioro el castillo fue cedido al Ayuntamiento de La Adrada y ha sido restaurado y rehabilitado. En la actualidad alberga el Centro de Interpretación Histórica del Valle del Tiétar.
***
It consists of a wall and an inner enclosure in which originally there existed a gothic church, possible origin of the fortification. This inner church dates from the 14th century, while the surrounding wall seems to correspond to the 15th century. This exterior wall began to be built at the end of the 14th century by the Condestable Ruy López Dávalos, who was granted the town of La Adrada by Enrique III de Castilla. The castle passed into the hands of Don Álvaro de Luna during the reign of Juan II of Castile, and Beltran de la Cueva under the reign of Henry IV of Castile. In century XVII happened to belong to the Montijo House and in century XIX to the House of Alba. After undergoing an intense process of deterioration the castle was ceded to the City Council of La Adrada and has been restored and rehabilitated. It is currently home to the Tiétar Valley Historical Interpretation Center. 

El ancla



Esta escultura de un ancla, se encuentra ubicada en el centro de la Plaza de la Iglesia de Alltea, uno de los pueblos más bonitos y con más clase de la costa de Alicante.
***
This sculpture of an anchor, is located in the center of the Plaza de la Iglesia de Alltea, one of the prettiest and most classy villages on the coast of Alicante.

viernes, 21 de julio de 2017

Benimantell


Enclavado en el Valle de Guadalest se encuentra en las estribaciones de la Sierra de Aitana, lo que proporciona interesantes excursiones. Está situado a tan sólo un kilómetro del siempre turístico Guadalest. 
***
Nestled in the Valley of Guadalest is located in the foothills of the Sierra de Aitana, which provides interesting excursions. It is located only a kilometer from the ever touristy Guadalest.

El árbol


Parque Regional de Calblanque, Cartagena, Murcia.

jueves, 20 de julio de 2017

El embalse de Guadalest



Uno de los más conocidos y bellos de la provincia de Alicante y muy próximo a Benidorm.
***
One of the best known and beautiful in the province of Alicante and very close to Benidorm.

miércoles, 19 de julio de 2017

lunes, 17 de julio de 2017

Un pueblo diferente


Guadalest. Alicante.

Monumento a los voluntarios del chapapote


Aun permanece fresca en nuestra memoria la horrible catástrofe del petrolero Prestige sobre las costas gallegas en noviembre de 2002.
*
Este monumento no conmemora la marea negra sino la marea humana solidaria que le sucedió. La que ayudó a limpiar las playas, las rocas y todos los rincones bañados por aquel mar envenenado de viscoso chapapote. Gracias al heroísmo, al desinterés y la generosidad de mucha gente trabajando mano a mano aquellos días terribles se superaron.
*
San Vicente do Mar, O Grove, Pontevedra.
***
The horrific catastrophe of the Prestige oil tanker on the Galician coast in November 2002 remains fresh in our memory.
*
This monument does not commemorate the black tide but the human tide of solidarity that happened to it. The one that helped to clean the beaches, the rocks and all the corners bathed by that poisoned sea of slimy chapapote. Thanks to the heroism, the lack of interest and the generosity of many people working hand in hand those terrible days were overcome.
*
San Vicente do Mar, O Grove, Pontevedra.

domingo, 16 de julio de 2017

Playa de Mal Pas


Pequeña playa de Benidorm, situada a los pies del Castell.

El color esmeralda


La joya esmeralda de Alicante. Tal vez uno de los más bonitos espacios naturales de Alicante sea el Valle de Guadalest, al que guarda en circo un bello rosario de montañas: Ponoig, Aitana, Serrella y Aixortá, escoltado en su salida al mar Mediterráneo por dos monumentos naturales: La Sierra de Bernia a un lado y, a otro, el Puig Campana. De todos sus encantadores pueblos, el pintoresco Guadalest ha atraído la mirada del turismo para disfrutar de la joya esmeralda de Alicante. Porque este es el color que toman las aguas del pantano cuando reflejan en sus aguas el azul del cielo y el verde de la vegetación de sus orillas.
***
The emerald jewel of Alicante. Perhaps one of the most beautiful natural areas of Alicante is the Valley of Guadalest, which is circled by a beautiful rosary of mountains: Ponoig, Aitana, Serrella and Aixortá, escorted on their way out to the Mediterranean Sea by two natural monuments: La Sierra Of Bernia on one side and, on the other, the Puig Campana. Of all its charming villages, the picturesque Guadalest has attracted the look of tourism to enjoy the emerald jewel of Alicante. Because this is the color that the waters of the marsh take when they reflect in their waters the blue of the sky and the green of the vegetation of its banks.

sábado, 15 de julio de 2017

Arde Benidorm


Atardecer sobre la playa de Levante en Benidorm.

Dos gatos negros



Curioseándolo todo en Guadalest. 
*** 
Looking at everything in Guadalest.

Desde Villajoyosa hasta Alicante


Vista desde la torre de La Malladeta de la costa alicantina, desde la misma Villajoyosa hasta Alicante. Se aprecia en primer lugar, la playa del Paraiso para continuar por la de Bon Nou, La Caleta y la Cala El Charco, con su característica torreta.
***
View from the tower of La Malladeta on the Alicante coast, from Villajoyosa to Alicante. First of all, you can see the beach of El Paraiso and continue along the beach of Bon Nou, La Caleta and Cala El Charco, with its characteristic turret.

viernes, 14 de julio de 2017

El campanario de Guadalest


La sensación que se percibe al divisar el campanario es que no tiene iglesia a la que prestar su servicio. Solitario en lo alto de una peña, parece que está unido a la iglesia del pueblo a través de una conexión eléctrica, a través de la cual se accionan las campanas.
***
The sensation that is perceived when you see the bell tower is that it does not have a church to render its service. Lonely on the top of a rock, it seems that it is united to the church of the town through an electric connection, through which the bells are activated.

La belleza del anochecer



Los lugares se vuelven más bellos cuando se oculta el sol. El Mascarat.
***
The places become more beautiful when the sun is hidden. The Mascarat.

Rocas y sedas


Bajo La Malladeta en villajoyosa.

jueves, 13 de julio de 2017

En las afueras de Altea


En el camino hacia Calpe.

No todos los días acaban igual ...



... pero los que finalizan así, te llenan de alegría y esperanza en un mañana mejor.
***
Not every day ends the same, But those who finish thus, fill you with joy and hope in a better tomorrow.

Un paisaje de cuento


El embalse de Guadalest es una presa cercana a la población de Guadalest, en la provincia de Alicante (España).
Principalmente recibe el agua del río Guadalest, afluente del Algar.
El embalse tiene una capacidad de 16 hm³ y una superficie de lámina de agua de 86 ha.
La presa es de tipo gravedad de 74 m de altura y 236 m de longitud de coronación. El aliviadero es de tipo compuerta y tiene una capacidad de 400 m³/s.
*
Panorámica unión de tres tomas horizontales.
***
The Guadalest reservoir is a dam close to the town of Guadalest, in the province of Alicante (Spain).
It mainly receives the water of the river Guadalest, tributary of the Algar.
The reservoir has a capacity of 16 hm³ and a water surface area of 86 ha.
The dam is of gravity type of 74 m of height and 236 m of length of coronation. The spillway is a gate type and has a capacity of 400 m³ / s.
*
Panoramic connection of three horizontal sockets.

miércoles, 12 de julio de 2017

Paseo por Levante


Playa de Levante en Benidorm.

Sé lo que hicisteis el último verano


Torre de la Malladeta en Villajoyosa, vista desde el interior del antigüo hospital psiquiatrico del Doctor Esquerdo. 
Esta foto esta hecha hace bastantes años, cuando todavía se podía entrar en su interior, aunque en un lamentable estado de conservación.
La última vez que pasé por allí, se encontraba vallado y sin acceso posible. El "duende" que tenia hace unos años su visita, ha desaparecido por completo. Una lástima.
***
Torre de la Malladeta in Villajoyosa, seen from inside the former psychiatric hospital of Doctor Esquerdo.
This photo was made many years ago, when you could still enter its interior, although in a pitiful state of conservation.
The last time I passed, it was fenced and without access possible. The "elf" that had a few years ago his visit, has completely disappeared. A shame.

martes, 11 de julio de 2017

Pintando el cielo



Una tarde con un espectacular final en la playa de Levante.
***
An afternoon with a spectacular end on the Levante beach.

Maniobras de rescate



Maniobras de los equipos del 112 frente a la isla de Benidorm.
***
Maneuvers of the teams of 112 in front of the island of Benidorm.

lunes, 10 de julio de 2017

Cuanto más lejos estoy ...


Villajoyosa en la lejanía.

Túneles de El Mascarat II



Túneles que atraviesan el barranco de El Mascarat, en la carretera que lleva desde Altea a Calpe en Alicante.

***
Tunnels that cross the ravine of El Mascarat, on the road that leads from Altea to Calpe in Alicante.

Túneles de El Mascarat



Túneles que atraviesan el barranco de El Mascarat, en la carretera que lleva desde Altea a Calpe en Alicante.
***
Tunnels that cross the ravine of El Mascarat, on the road that leads from Altea to Calpe in Alicante.

domingo, 9 de julio de 2017

Cuando la calma pierde la luz


Puerto Deportivo de Campomanes cerca de Altea

Fotografiando maravillas



Mi amiga Maisse "guardando" en su cámara Altea y su contorno, en la subida al faro del El Albir.
***
My friend Maisse "keeping" in her Altea camera and its outline, in the ascent to the lighthouse of El Albir.

viernes, 7 de julio de 2017

El Morro de Toix


El Morro de Toix es la terminación en el mar de la Sierra de Bernia. Está situada entre las poblaciones de Altea y Calpe y corresponde al plano de una falla que forma parte de un conjunto de fracturas que rompen la Sierra de Bernia en su parte oriental. Con cerca de 300 metros de altura, la Sierra del Morro de Toix es utilizada para multitud de deportes. Podemos practicar el buceo más impresionante, donde se puede bucear por cuevas y observar las entrañas de la sierra. Se puede practicar el parapente desde la salida que hay en la parte alta y disfrutar de unas magníficas vistas de Benidorm, Altea, Calpe y Moraira. Y también podemos escalar en las verticales paredes de más de 100 metros de altura sobre el mar.
***
The Morro de Toix is the termination in the sea of the Sierra de Bernia. It is located between the towns of Altea and Calpe and corresponds to the plane of a fault that forms part of a set of fractures that break the Sierra de Bernia in its eastern part. With about 300 meters of height, the Mountain range of the Morro de Toix is used for multitude of sports. We can practice the most impressive diving, where you can dive through caves and observe the entrails of the mountains. You can practice the paragliding from the exit that is in the high part and enjoy magnificent views of Benidorm, Altea, Calpe and Moraira. And we can also climb on the vertical walls of more than 100 meters high above the sea.